You must turn on the browser location services to get the route from your current location to the sign, and the distance (as the crow flies) from your current location to the sign.
After activating location services, refresh the page.
On the sign:
גבעת ח"ן
המחלבה בעבר פעלה בקרבת מקום זה המחלבה של גבעת ח"ן. עם הקמת המושב, קיבלו חברי המושב מספר מועט של פרות דמשקאיות. בשנת 1936, יובאו לכאן פרות הולנדיות ובמשך הזמן גידלו במושב יותר מ-400 ראשי בקר. תחום גידול עגלי הבקר, החל לשגשג ולהתפתח, וכתוצאה מכך, שופר המצב הכלכלי במושב כולו. הצריף הקטן ששימש כמחלבה הוחלף במבנה חדש שחולק למספר תאים. לכאן היו מביאים את כדי החלב מהרפתות ובשבתות הופעל הספרטור ששימש להפקת שמנת וחלב רזה לגבינות. בחדר הקירור, הוצב בעבר הרחוק ארון ובו תא לכל אחד מהחברים, לשם אחסון דברי מזון. בפינת החדר הייתה "פינת האבטיחים", כשכל חבר חרץ את שמו על האבטיח שלו. סביב התור הארוך לספרטור התנהל "פרלמנט" רב משתתפים. כאן התקיימו ההתייעצויות, הוויכוחים וסופרו רכילויות... בשנות ה -60, כשמשה דיין שימש כשר החקלאות, ניתנו הטבות לחברים שהסכימו לסגור את הרפתות שלהם וענף הרפת הגיע לקיצו. חקלאי המושב עברו לגידולי השדה והמחלבה נסגרה. כיום משמש המבנה כספרייה וחדרי אחסון.
One of the signs indicating places from the first days of the Moshav
The building was photographed on the same day (you can see on it the sign "Library" indicating the current purpose of the building) Click for a larger image
Translation of the text on the sign: Givat Hen
The dairy In the past, the Givat Hen dairy operated nearby. With the establishment of the moshav, the moshav members received a small number of damask cows. In 1936, Dutch cows were brought here and over time more than 400 cattle were raised in the moshav. The field of cattle calf breeding, began to prosper and develop, and as a result, the economic situation in the entire moshav improved. The small hut that served as a dairy was replaced with a new structure that was divided into several cells. The milk jugs from the cowsheds were brought here, and on Saturdays the separator used to produce cream and skim milk for the cheeses was activated. In the cold room, in the distant past, a cupboard was placed with a compartment for each of the members, for storing food. In the corner of the room was the "watermelon corner," with each member engraving his name on his watermelon. Around the long queue for the separator, a multi-participant "parliament" was held. This is where the consultations, arguments and gossip took place ... In the 1960s, when Moshe Dayan served as Minister of Agriculture, benefits were given to members who agreed to close their barns and the dairy industry came to an end. The moshav farmers moved to the field crops and the dairy closed. Today the building serves as a library and storage rooms.